prevodio sam danas film showdown in little tokio i kada sam ga sacuvao u txt dokument prevod se pogubio neide kako treba,i pre toga je lepo isao sa filmom sada nece,sta da radim?probao sam da ga prebacim u neki drugi format ali i dalje se isto desava,prevod je 25fps...
Pogledaj u kojoj je frejmaži film.Podesi tu frejmažu u workshop. Ubaci prevod. Pritisni ctrl + b. Otvorice ti se polje za korekciju vremena. Posto ti je prevod u microdvd pokazuje ti frejmove. Gore u levom uglu prebaci sa frejmove na vreme. Pusti film pa vidi kad se pojavi OBRAČUN U MALOM TOKIJU i ubaci to vreme a zatim vidi gde se pojavi Sviđa mi se. pa to vreme ubaci u drugu kolonu pa uskladi to. Ako ti i dalje odstupa prebaci ponovo na frejmove pa uskladjuj po 10 frejma napred nazad dok ne uklopiš. Ovako ja to radim. Prevod je dobar sto se formata tice.
Broj postavljenih tema: 60381. Broj poslatih odgovora: 647274. Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.