Da ga obrišeš.... realno, ne. Teoretski, svaki kadar kada bi obradio u Photoshop-u ili nekom drugom programu, da prebrišeš-prekopiraš-utopiš slova, mogao bi nešto da uradiš iako je u stvari i to trik. Oštetio bi ipak snimak a potrošio bi vremena... čudo jedno. Stvar je u tome, da su na DVD-u i sa njega prebačenim divx- i sličnim fajlovima (ograđujem se ako se radi u slučaju kada imaš posebno titl...) slova `utopljena` u sliku kao bitmape, tj. i sama su `slika`, nisu više tekst. Jedina stvar je, prekriti ih crnilom, ili nekom drugom bojom, belom šta li... pa ako uopšte treba titl, tu prebaciti novi, a ako ne - trpeti tako sakatu sliku. Može i da se krop-ne donji deo slike ali to je već previše sakaćenja i krnji se odnos stranica...... dakle, mrka kapa...
Vec je bila tema o ovome, ja sam se zezao sa tim stvarima, ...naravno, bio sam zaludan, 5minuta filma, u proseku sam radio 2h dnevno, i trebalo mi dobrih nedelju dana...
Odustani od toga...
Pozz... ___________________________
...I sence you young padawan...
AMD Phenom II 955 BE DFI LP DK 790FXB-M2RS AMD 4870 512MB ToP 2x 2GB DDRII 1066MHz 2x 320GB SATA II RAID0 1x 750GB SATA II SB Live 5.1 Digital Corsair 75
Evo kod mene Watchmen npr. ima implementiran subtitle koji ukoliko zelim kao sto i vidis na screen-u mogu da iskljucim u BS Player-u i ubacim neki drugi ako hocu.
Ja sam imao takav slucaj mozda 3-4 puta (gde se samo iskljuci title..) tako da je mozda i kod tebe isti slucaj iako je avi. format.
cini mi se kod MV2 ima da se iza prevoda stavi crna pozadina, kao crna traka... Znaci postavis pozadinu iza prevoda i pozicioniras preko tog nalepljenog... da ga preklopis!
Broj postavljenih tema: 60373. Broj poslatih odgovora: 647176. Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.