mogu da `izvuku` iz avi videa titlove spojene (embeded) sa njim? Može free a i vvarez preporuka. Nije sinhronizovano kako treba inače naravno da se ne bih time smarala... Za obradu titla sam se opremila Subtitle Workshop-om koji je super, još samo da titl razdvojim od videa za šta mi je potrebna pomoć vas milosrdnih samarićana ovde na berzi :)
ne moze se izvuci iz avi-ja, nego kad je u pitanju avi, mora se vrsiti obrada videa, sto je malo malo vise kompleksniji postupak, titlovi se mogu izvuci tako iz nekog programa jedino ako je u pitanju DVD, ili bilo koji format koji vuce od negde titlove, a ovako (avi) je prevod integrisan, convertovan sa DVD-a u avi zajedno sa prevodom i ne moze se vise nista menjati.
U principu, mnogo ti je lakse da ponovo skines film koji nema integrisan prevod u sebi.
Ono sto ti trazis je u globalu nemoguce,radi poredjenja ti je isto kao kada bi `vadila` glavnog aktera u filmu.
:: mogu da `izvuku` iz avi videa titlove spojene (embeded) sa njim? Može free a i vvarez preporuka :: Nije sinhronizovano kako treba inače naravno da se ne bih time smarala.. :: Za obradu titla sam se opremila Subtitle Workshop-om koji je super, još samo da titl razdvojim od videa za šta mi je potrebna pomoć vas milosrdnih samarićana ovde na berzi :)
Koji program za obradu videa mi to može završiti? Adobe Premiere, virtual dub...? Nisam ni jedan do sada koristila ali imam strpljenja i volje da naučim.
Inače se radi o retkom snimku, i da ga nađem bez prevoda sam prevod ne bih nigde našla odvojeno, već bih morala da ga pravim.
Ako je AVI, nema teorije ni pod razno, jedino ako je DVD Video, ali pravi DVD sa subtitle streamom, pa tu onda može nešto da se završi sa SubRIP alatom na primer. Tamo gde je subtitle `zavaren` za svaki frejm video fajla (AVI/MPEG), zaboravi. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hoping for the best but expecting the worst.
Ako ga nadjes bez prevoda onda ti je jedino resenje da taj prevod sto vec imas iskucas i obradis u workshop-u u .srt,ili .sub.I sinhronizujes prema tom novom snimku.
:: Koji program za obradu videa mi to može završiti? Adobe Premiere, virtual dub...? Nisam ni jedan do sada koristila ali imam strpljenja i volje da naučim :: :: Inače se radi o retkom snimku, i da ga nađem bez prevoda sam prevod ne bih nigde našla odvojeno, već bih morala da ga pravim.
:: Hvala svima na pomoći :: :: Opera Toska (Tosca), filmska verzija 2002 god. uloge: Angela Georghiu.. :: :: Ako neko zna dobar sajt specijalizovan za klasiku, video snimke opera , baleta, koncerata molim neka postuje :)
da upotrebis opciju cropping koju imas u okviru divx 6.8 ili u nekom od programa kao sto su adobe premiere,tu moras malo da ekspirimentises ,posto je rezolcija videa nepoznanica,uglavnom to ti je opcija za te stvari kod svih multimedijalinih programa crop ili cropping .Ti bi sa time isekla donji deo filma gde se nalazi title zajedno za video sadrzajem to je ta opcija,ako ti se to isplati probaj to.
u slucaju da nemas divx converter, u VirtualDub-u:
Otvoris snimak, ako je stvarno avi, otvorice ga, zatim imas opciju video/filters/warp resize, tu imas podopciju cropping kada kliknes na ok, to je za kropovanje, odnosno smanjivanje slike, tu ces se vec snaci preko strelica na svakom kraju snimka, smanjuj i povecavaj koliko ti odgovara.
Broj postavljenih tema: 60373. Broj poslatih odgovora: 647173. Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.