Vec sam poceo lagano da gubim zivce zbog sledeceg-skinem film sa rapida,bude dvdrip od 700mb,skinem titl za taj film i titl ne odgovara. Na jednom titlu koji skinem kasne slova,na drugom titlu koji skinem se pojavljuju pre nego sto se izgovori text... Ok,za to koristim program TIME ADJUSTER koji mi je malo jednostavniji od SUBTITLE WORKSHOP-a! Pomerim text da se pojavljuje par sekundi ranije ili kasnije,zavisi sta mi treba,ali...problem je sto ja text uskladjujem po prvoj izgovorenoj reci u filmu,znaci tu pravim poklapanje, Kako film odmice tako text sam od sebe pocinje da kasni ili zuri,i ta razlika u kasnjenju texta se svakom sekundom povecava! Primer prvih 10 sekundi filma text prati reci glumaca,posle 20 sekundi filma text pocinje da kasni pola sekunde u odnosu na glas glumaca,posle 2 minuta filma text kasni 3-4sekunde a na pola filma text kasni i po nekoliko minuta!!! Ne kapiram sta da radim,gde gresim!?!?!?
Mislim da je u pitanju frame rate za koji su titlovi radjeni...mislim da ima programaa koji bi oko toga mogli da ti pomognu, mozda ce se neko od ostalih korisnika setiti imena...ili na google-u napisi [ime filma][ime ripa]subtitles (npr. die hard axxo subtitles) ili jednostavno potrazi jos neki titl
www.titlovi.com je sajt sa kojeg najcesce skidam titlove
21.08.2008. 13:10
#67244
status: user broj poruka: 3053
i do sada sam 95% titlova nalazio na njemu,ova je pocelo u zadnjih nedelju dana da me zeza. Cak sam i kucao u Google Ime filma ripa itd. pa opet truba!!! Isti k***c!!! Kakav program za frame rate?
Jeste frame rate. Vecina plejera ima Subtitle frame rate edit ili Subtitle FPC conversion ili kako se vec u kome naziva. Ako koristis KMPlayer pusti film,klikni Ctrl+Y i igraj se sa FPSom dok ne pogodis koji ti odgovara. Kod MV2 Pleyera:pusti film,desni taster na sliku,Subtitles 1 TTS/Subtitle proprties/ i tu imas podesavanja za FPS i Offset frames. Princip je slican u svim plejerima.
Ok ali to nije trajno resenje da u playeru podesim frame rate. To ce mi pomoci samo trenutno dok ne pogledam film! A sta ako ja taj film hocu da dam nekome ko ne zna da podesava frame rate u playeru? Inace koristim BS player... Kako da trajno sredim frame rate u samim titlovima da napravim izmene i cime???
KO DRUGOME JAMU KOPA-FIZICKI JE RADNIK!!!
:: Jeste frame rate :: Vecina plejera ima Subtitle frame rate edit ili Subtitle FPC conversion ili kako se vec u kome naziva :: Ako koristis KMPlayer pusti film,klikni Ctrl+Y i igraj se sa FPSom dok ne pogodis koji ti odgovara :: Kod MV2 Pleyera:pusti film,desni taster na sliku,Subtitles 1 TTS/Subtitle proprties/ i tu imas podesavanja za FPS i Offset frames :: Princip je slican u svim plejerima :: :: :: DaSickSyste :: ::
problem je u tome sto ti ubacis samo kad pocinje tekst...isto tako se ubacuje i kada je izgovorena poslednja recenica pa program sam nasteluje titlove..imas u subtitle workshop ,veoma je lako to stelovanje...posao od 10 sec. max.....mogu veceras da ti napravim mali tutorijal ako ne znas sam...ako si za ostavi mail..pozz
Ovakve stvari mi bas slabo idu... Ako te ne mrzi... docanar@yahoo.com
KO DRUGOME JAMU KOPA-FIZICKI JE RADNIK!!!
:: :: problem je u tome sto ti ubacis samo kad pocinje tekst...isto tako se ubacuje i kada je izgovorena poslednja recenica pa program sam nasteluje titlove..imas u subtitle workshop ,veoma je lako to stelovanje...posao od 10 sec. max.....mogu veceras da ti napravim mali tutorijal ako ne znas sam...ako si za ostavi mail..poz :: ::
ili promena frame rata, ili sinhronizacija uz pomoć dve sync tačke. Jako jednostavno objašnjeno u helpu......ili ne može . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ On je naučen u špijunsko-terorističkim centrima da sve pamti...
OTVORIS TIME ADJUSTER,DADOTEKA,OTVORI,NADJES GDE JE PREVOD TOG FILMA I OTVORISGA,PRITISNI OK,SAD NA LEVOJ STRANI IMAS PREVOS SAD PRITISNI SINHRONIZIRAJ.GORE GDE PISE PRVIH 50% NADJI NEKU REC KOJU POZNAJES I OBELEZI JE DA BUDE PLAVA ISTO SAD URADI I SA ONIH DOLE 50% OBELESI NEKU REC ILI RECENICU.SAD PRITISNI AVI TOG FILMA PA PRITISNI- LINIJA ISPOD IDE SADA - KAD SE ONA REC ILI RACENICA POJAVI U FILMU .PRITISNI SADA OK.SADA URADI TO SVE I SA ONIH DUGIH 50%.PRITISNI OK PA POSLA IDE REPLACE (PRESNIMI PREKO STAROG PREVODA )
ubacis u SubtitleWorkShop subtajtl i onda gore desno ima da se selektuje Mod i FPS filma...za mod obavezno stavi Time, a za FPS nadji koji je FPS za taj odredjeni film i izaberi ga u padajucoj listi......zatim stisni Ctrl+B...to ce ti otvoriti meni kojim se podesava kada je izgovorena prva linija texta i kada je izgovorena poslednja linija texta...to podesi i onda OK... onda ide File -> Save As i za tip fajla izaberi .SRT...ovo je bitno da bi ti sacuvao sabtajtl u Time formatu...odnosno za svaku liniju teksta u fajlu je onda sacuvano u kom vremenskom trenutku treba da se pojavi, a na na kom frejmu kao sto je kod nekih formata...
Broj postavljenih tema: 60373. Broj poslatih odgovora: 647173. Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.