instaliran je windows XP sa primarnim ruskim i to sam sve vratio na engleski, medjutim ostalo mi je samo na plejerima ovo, iako na svim stoji CENTRAL EUROPE
ishmerish, sta si ti ono budzio, imao si neki pack koji instalira ove dodatne kodove?
ne radi ovo drdexi, probao sam. mogu da kucam normalno i ćirilicom i латиницом :) sad sam se nesto setio, da li mozda treba da instaliram neki srpski font u control panel u `fonts`? nisam nikad imao problem s ovim pa nemam predstavu, a na netu nalazim samo vezano za keyboard layout..
:: :: Control panel=> Regional and language options=>Advance :: Language for non-unicode programs: Serbian lati :: :: Regional options: Serbian lati :: Languages: Serbian latin i Serbian cyrili :: :: :: :: :: ::
Trebalo bi da ti radi sa unicode fontovima, mada, sto rece Tortojed, proveri u setovanjima plejera koji font ti je postavljen za subtitle i koji character set. Izaberi, recimo Arial ili Verdana, char set Central Europe za latinicu ili Eastern Europe za cirilicu i to bi moralo da radi. Ako ne radi - promeni plejer
ma uvek koristim iste plejere, ove sa slike, i uvek selektujem u svima easeurope, i centraleurope, vec sam to rekao, a font je default ARIAL, torto probao sam i to, ne radi, i dalje su ova glupa slova
:: :: Trebalo bi da ti radi sa unicode fontovima, mada, sto rece Tortojed, proveri u setovanjima plejera koji font ti je postavljen za subtitle i koji character set. Izaberi, recimo Arial ili Verdana, char set Central Europe za latinicu ili Eastern Europe za cirilicu i to bi moralo da radi. Ako ne radi - promeni pleje :: ::
ali posle promene na central european ugasi film i pokreni ga ponovo. Ako to ne pomogne, ugasi plejer pa ga pokreni ponovo. Meni je to pomoglo na VLC-u. support normality
:: Control panel \ Regional and Language Options \ Advanced \ Code page conversion table :: :: Odradi inspekciju i probaj neke ruse isključiti tu, a uključiti naše.
zasto bih odabrao cyrilic, hocu latin, necu da citam cirilicu jer vecina subtitlova nece tako da radi.. @peki, ne zaebavaj:) @torta, probacu to kad dodjem kuci.. ma garant treba neki paketic u windwsu da podesim/doinstaliram nego nemam pojma sta da skinem..
:: Pa zar nema u font settings da izabares cyrilic :: To see desava kad pobrkas kakve subtitles imas.. :: :: U gluposti sveta blista mudrost Svevišnjeg. Zato mudrac ponizno gleda na glupaka. :: ::
Ja tebi kazem da si pobrkao subtitles i da pokusavas da cirilicu teras kao latinicu ili obrnuto... Moz` se desi da si skinuo neko sranje od prevoda...
U gluposti sveta blista mudrost Svevišnjeg. Zato mudrac ponizno gleda na glupaka.
:: zasto bih odabrao cyrilic, hocu latin, necu da citam cirilicu jer vecina subtitlova nece tako da radi.. :: @peki, ne zaebavaj: :: @torta, probacu to kad dodjem kuci.. ma garant treba neki paketic u windwsu da podesim/doinstaliram nego nemam pojma sta da skinem. :: :: :: :: Pa zar nema u font settings da izabares cyrilic :: :: To see desava kad pobrkas kakve subtitles imas.. :: :: :: :: U gluposti sveta blista mudrost Svevišnjeg. Zato mudrac ponizno gleda na glupaka. :: :: :: ::
ma daj bre misko ne zezaj me, pa probao sam naravno vise filmova, nisam samo jedan:)
:: Ja tebi kazem da si pobrkao subtitles i da pokusavas da cirilicu teras kao latinicu ili obrnuto.. :: Moz` se desi da si skinuo neko sranje od prevoda.. :: :: U gluposti sveta blista mudrost Svevišnjeg. Zato mudrac ponizno gleda na glupaka. :: :: :: zasto bih odabrao cyrilic, hocu latin, necu da citam cirilicu jer vecina subtitlova nece tako da radi.. :: :: @peki, ne zaebavaj: :: :: @torta, probacu to kad dodjem kuci.. ma garant treba neki paketic u windwsu da podesim/doinstaliram nego nemam pojma sta da skinem. :: :: :: :: :: :: :: Pa zar nema u font settings da izabares cyrilic :: :: :: To see desava kad pobrkas kakve subtitles imas.. :: :: :: :: :: :: U gluposti sveta blista mudrost Svevišnjeg. Zato mudrac ponizno gleda na glupaka. :: :: :: :: :: ::
kada otvorim recimo neki prevod u wordpad-u, isto se vide karakteri koji nisu srpskog porekla.. kad da fali font.. instalirao sam sve fontove iz prethodnog windowsa.. restartovao i i dalje imam problem..
U gluposti sveta blista mudrost Svevišnjeg. Zato mudrac ponizno gleda na glupaka.
:: kada otvorim recimo neki prevod u wordpad-u, isto se vide karakteri koji nisu srpskog porekla.. kad da fali font.. instalirao sam sve fontove iz prethodnog windowsa.. restartovao i i dalje imam problem. :: :: ::
resio sam problem tako sto sam u regional language pod tabom `languages` selektovao `install files for complex script and right-to-left languages (including Thai), tako da je falio ipak font. U potu mi je bilo selektovano EasterEurope, medjutim latinica srpska radi sa `Default1` opcijom. hvala svima.
:: Koja su ti podesavanja subtitles u Pot player-u :: :: U gluposti sveta blista mudrost Svevišnjeg. Zato mudrac ponizno gleda na glupaka. :: :: :: kada otvorim recimo neki prevod u wordpad-u, isto se vide karakteri koji nisu srpskog porekla.. kad da fali font.. instalirao sam sve fontove iz prethodnog windowsa.. restartovao i i dalje imam problem. :: :: :: :: :: ::
Broj postavljenih tema: 60372. Broj poslatih odgovora: 647158. Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.