Korisnik:   Lozinka:   
Beograd Novi Sad Kragujevac Niš
PC Berza Forum : Ver. 2.35
Najnovije teme Najnoviji odgovori Prikačene teme Najaktivnije teme Najčitanije teme
Pronađi : U : Pretraži :
Forum : Internet
Zanimljive Internet adrese
Da li je moguce....
STRANA 1 OD 2  
srdjanl Da li je moguce.... 26.10.2016. 22:38 T64115

status: user
broj poruka: 1512
ne postoje prevodi za pojedine filmove na titlovi.com?Trazim prevod za film `Into the Grizzly Maze` iz 2015 i nemogu da nadjem prevod za film u dvd rip ili 720p.BRRip,a drugi format snimka nisam nasao,inace kupujem od slovenaca P....s.Ako moze pomoc?
:: www :: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
djokosrb Koliko samo ja stvari nisam nasao, mali milion 26.10.2016. 23:15 #625642

status: user
broj poruka: 6876
Probaj da instaliras BS player pa preko njihove baze, a i realno ako ti neki prevod ne odgovara, dakle kasni ili zuri nekoliko sekundi to se lako sredi.
Recimo u VLC playeru: Adjustments and Effects/Syncronization i lepo dole subtitle syncronization ubrzas ili usporis i cao.



Dete Partizana


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Srdjanc ... 26.10.2016. 23:27 #625644

status: user
broj poruka: 3106

Dodao bih da MPC-HC takodje ima funkciju da pretrazi za prevode, samo pritisni dugme D kad pokrenes film i selektiraj koji prevod hoces.

MPC iz K-lite paketa je modifikovan i ima vise sajtova sa prevodima te mu je baza veca.

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
ZooLoo ... 26.10.2016. 23:30 #625645

status: user
broj poruka: 3975
Ako nema, skini engleski pa citaj, ili gledaj film bez prevoda, kao malo dete crtani. :D

Jeftine Igrice! https://goo.gl/nReEin

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Gare87 pa imas na ostalim sajtovima 27.10.2016. 00:49 #625648

status: user
broj poruka: 4706
Ja nisam naisao na film za koji nema prevod, mada ja filmove kao sto je taj nisam gledao(mislim u pogledu popularnosti), naravno ako su filmovi neke tamo B produkcije nije cudo da nema prevoda...ali ipak pogledaj na ostalim sajtovima...



AMD Phenom II 960T 3.5Ghz
MSI 870S-C45
Patriot 2GB DDR3 1600MHz
Kingston 4GB DDR3 1600Mhz
WD10EARS 1TB
WD1003FZEX 1TB
Sapphire 7870 Ghz Edition 2GB GDDR5
OCZ MXS-PRO 600W
Windows 8.1 RTM 9600 64-bit


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
vujste Kako nema? 27.10.2016. 02:17 #625650

status: user
broj poruka: 52
Ako je to ovaj film... goo.gl/gYNHIc


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
srdjanl Re: Kako nema? 27.10.2016. 05:09 #625652

status: user
broj poruka: 1512
Da,ali nema uskladjenog prevoda.


:: Ako je to ovaj film... goo.gl/gYNHI
::
::
::
:: www :: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
operator re 27.10.2016. 05:53 #625653

status: user
broj poruka: 4262
Subtitle u ruke i uskladi ili skini drugu verziju.

Ako je neko nedovoljno stručan, ne bi trebalo da prodaje hw, nego pljeskavice.

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
DmasteRNo1 Subtitle Tool 2002 5.27 27.10.2016. 08:44 #625655

status: user
broj poruka: 6101
Ovo programče koristim ko zna već koliko za sinhronizovanje titlova. Mada, dovoljno sam naučio engleski da mi titlovi više nisu ni potrebni.


i5 2500K/Enermax T40-TB/MSI Z68A-GD65 G3/HyperX Green 2×4GB 1600/Samsung 850 EVO 250GB/Sapphire RX 480 Nitro+ OC/Dell U2412M/Xonar DX/Altec ATP-3/NZXT H440 V2/SF Golden Green Pro 650W/Logitech Wave/A4Tech A90


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
uroshnet Re: 27.10.2016. 08:46 #625656

status: user
broj poruka: 1033
Što reče djoko u bs playeru samo podesi da ti nadje sve jezike (nas, hrvatski i bosanski). Ako to ne uspe onda probaj sa subtitle workshop-om. U njemu imaš da podesavas frame rate itd.

ASUS M5A99X EVO
FX8320E
CM Seidon 120V
Kingston HyperX 2x4GB
MSI TFIII GTX 660 2GB
KINGSTON HyperX 3K 120GB
ASUS XONAR DG


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
Kutalion mhhh 27.10.2016. 10:18 #625661

status: user
broj poruka: 2480
Ja vec godinama trazim prevod za Weapons of Ass Destruction i nigde ne mogu da nadjem :-/

5820k @ 4.5ghz
Custom loop 360 rad + 3x NB Eloop | D5 pump
Asus x99-S | EK Asus X99 Monoblock
Asus R9 280X Dc2T
4x4gb Avexir Core Red 3200mhz CL15
Samsung 840 EVO 256gb
1TB WD Black | 2TB WD SE | 2TB WD RE
Seasonic 760w XP2 Platin

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
xenox Kutallion 27.10.2016. 11:28 #625663

status: user
broj poruka: 1400
Daj posalji mi tu tvoju verziju pa cu da ti ga prevedem :)

Gigabyte Z77M-D3H, i5 3570k
3x8GB ddr3 1333, SanDisk SSD 64GB, Win XP
Frontier DIVA


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
antonije re 27.10.2016. 11:58 #625664

status: user
broj poruka: 131
online alat za sredivanje titlova
http://subshifter.bitsnbites.eu/


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
gilopile ... 27.10.2016. 12:04 #625665

status: user
broj poruka: 9459
Evo ja skinuo sa YIFY film i nasao par prevoda i ne rade.

Pokusao sa menjenjem frame rate i opet se ne slaze. Sve varijante probao i nista. Naravno vreme uskadjeno sa pocetka posle svakog konvertovanja i jok.

@Bbocko, pomagaj :)

- Majstore, da li će ići ili neće ići?
- Hm, mislim da će biti čupavo.


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
djape7777 Re: ... 27.10.2016. 18:00 #625673

status: user
broj poruka: 926

probaj Time adjuster,ali ti je potrebno znati jezik sa filma da bi sinhronizovao, ja obicno gledam sa engleskim titlovima jer nasi obicno nemaju vezu sa izgovorenim, jedino ako hoces da se nasmejes...

:: Evo ja skinuo sa YIFY film i nasao par prevoda i ne rade
::
:: Pokusao sa menjenjem frame rate i opet se ne slaze. Sve varijante probao i nista. Naravno vreme uskadjeno sa pocetka posle svakog konvertovanja i jok
::
:: @Bbocko, pomagaj :
::
:: - Majstore, da li će ići ili neće ići
:: - Hm, mislim da će biti čupavo.

::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
gilopile ... 27.10.2016. 18:18 #625674

status: user
broj poruka: 9459
Evo, medjed film skini sa yify

Prevod:
http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=96518643739075828287

Ubacio sam ga i na yify, ali ce trebati neko vreme da admin postavi...

Probao sam sve zivo i nikako da se frame rate uskladi. Jezik mi nije stran toliko, ali je prosto nemoguce pogoditi tacan framerate sa ovim prevodima koji su nam na raspolaganju. Jedino svaku liniju ispravljati...

mozda ce i za jos neke verzije odgovarati...


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Dva su planinara šetajuci šumom ugledala medveda na udaljenosti od 50 metara. Medved ih primeti i krene prema njima. Jedan od muškaraca brzo skine ranac, izvadi patike i pocne panicno da ih navlaci. Drugi ga zbunjeno upita: `Šta to radiš? Patike ti nece pomoci da budeš brži od medveda`, a ovaj mu odgovori: `Važno je samo da budem brži od tebe!`

- Majstore, da li će ići ili neće ići?
- Hm, mislim da će biti čupavo.


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
srdjanl Re: ... 27.10.2016. 20:33 #625679

status: user
broj poruka: 1512

Extra,hvala puno,ovaj prevod je super uskladjen i dvd rip i na 720p brrip! :D

:: Evo, medjed film skini sa yif
::
:: Prevod
:: http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=9651864373907582828
::
:: Ubacio sam ga i na yify, ali ce trebati neko vreme da admin postavi..
::
:: Probao sam sve zivo i nikako da se frame rate uskladi. Jezik mi nije stran toliko, ali je prosto nemoguce pogoditi tacan framerate sa ovim prevodima koji su nam na raspolaganju. Jedino svaku liniju ispravljati..
::
:: mozda ce i za jos neke verzije odgovarati..
::
::
:: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
::
:: Dva su planinara šetajuci šumom ugledala medveda na udaljenosti od 50 metara. Medved ih primeti i krene prema njima. Jedan od muškaraca brzo skine ranac, izvadi patike i pocne panicno da ih navlaci. Drugi ga zbunjeno upita: `Šta to radiš? Patike ti nece pomoci da budeš brži od medveda`, a ovaj mu odgovori: `Važno je samo da budem brži od tebe!
::
:: - Majstore, da li će ići ili neće ići
:: - Hm, mislim da će biti čupavo.

::
::
:: www :: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
djape7777 Re: ... 28.10.2016. 02:56 #625686

status: user
broj poruka: 926
Ovde podesis/sinhronizujes prvi i poslednji ispis po vremenu sa snimka i nema greske...
Jedino ako sam prevod/titl nije uradjen kako treba...

:: Evo, medjed film skini sa yif
::
:: Prevod
:: http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=9651864373907582828
::
:: Ubacio sam ga i na yify, ali ce trebati neko vreme da admin postavi..
::
:: Probao sam sve zivo i nikako da se frame rate uskladi. Jezik mi nije stran toliko, ali je prosto nemoguce pogoditi tacan framerate sa ovim prevodima koji su nam na raspolaganju. Jedino svaku liniju ispravljati..
::
:: mozda ce i za jos neke verzije odgovarati..
::
::
:: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
::
:: Dva su planinara šetajuci šumom ugledala medveda na udaljenosti od 50 metara. Medved ih primeti i krene prema njima. Jedan od muškaraca brzo skine ranac, izvadi patike i pocne panicno da ih navlaci. Drugi ga zbunjeno upita: `Šta to radiš? Patike ti nece pomoci da budeš brži od medveda`, a ovaj mu odgovori: `Važno je samo da budem brži od tebe!
::
:: - Majstore, da li će ići ili neće ići
:: - Hm, mislim da će biti čupavo.

::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
gilopile ... 29.10.2016. 09:40 #625718

status: user
broj poruka: 9459
E vidis, nisam probao tu varijantu uskladjivanja.
Bas cu da probam, samo sumnjam da ce sve da se poklopi, kad nije uspelo sa konvertovanjem frame rate-a, sto znaci da na vise mesta nece da odgovara. Ko zna kakva je verzija filma bila kada je neko prevodio te titlove...

- Majstore, da li će ići ili neće ići?
- Hm, mislim da će biti čupavo.


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
djape7777 Re: ... 29.10.2016. 14:45 #625734

status: user
broj poruka: 926
da ali konvertovanje celog titla zavisi koliko je dugacka uvodna spica (reklame,najave ,gledali ste, itd) a i koliko je odjavna (da li sadrzi isto najave, listu glumaca i ostalih ucesnika....) ako unutra nema dodataka tj. u samom videu reklama 100% radi kako treba


:: E vidis, nisam probao tu varijantu uskladjivanja
:: Bas cu da probam, samo sumnjam da ce sve da se poklopi, kad nije uspelo sa konvertovanjem frame rate-a, sto znaci da na vise mesta nece da odgovara. Ko zna kakva je verzija filma bila kada je neko prevodio te titlove..
::
:: - Majstore, da li će ići ili neće ići
:: - Hm, mislim da će biti čupavo.

::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
MegaTon Re: Re: ... 29.10.2016. 16:46 #625744

status: user
broj poruka: 200
Mislim da ovo može i na MPC-Home Cinema, sinhronizuješ prvi i poslednji titl i sačuvaš...


:: Ovde podesis/sinhronizujes prvi i poslednji ispis po vremenu sa snimka i nema greske..
:: Jedino ako sam prevod/titl nije uradjen kako treba..
...
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
gilopile ... 29.10.2016. 16:52 #625745

status: user
broj poruka: 9459
Djape, naravno. Posle konvertovanja sinhronizujem od 1. titla da se poklapa i onda pomerim ceo za toliko...
Radio sam to pomeranje milion puta, bas zbog uvodne spice, pa ako je rip sa nekog TV-a...i to radi

Ovde se ne poklapa 1., sredina, i poslednji kako god da konverujem...25 na 23, sa 23 na 25, na 29...NEma sanse da se potrefi i zato kazem da je pitaj boga za koji rip pisan...

- Majstore, da li će ići ili neće ići?
- Hm, mislim da će biti čupavo.


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
MegaTon MPC-HC Resync 29.10.2016. 16:53 #625746

status: user
broj poruka: 200
Uradiš ovo za prvi i poslednji ispis i MPC ga automatski `razvuče`:

http://nknu.net/sync-your-subtitles-with-mpc-hc/
...

:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
gilopile ... 29.10.2016. 16:55 #625747

status: user
broj poruka: 9459
Nisam to `razvlacenje` nikad radio, uvek mi je konvertovanje u 25 ili iz 25 na 23 zavrsavalo posao. Posle samo sinhronizujem prvi titl i svi se za toliko pomere i to je to.

Bum probal i to razvlacenje. Hvala na ideji, trebace.

- Majstore, da li će ići ili neće ići?
- Hm, mislim da će biti čupavo.


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
djape7777 Re: ... 29.10.2016. 20:09 #625752

status: user
broj poruka: 926
Kao sto ti je Mega Ton rekao i TA razvlaci ili skuplja titl. Ne zanima te framerate filma I titla. Nisam probao doticni MPC jer TA koristim 10- tak godina, sto bi se reklo ne menjas konja koji dobija :)))
BTW Kako znas framerate titla?


:: Nisam to `razvlacenje` nikad radio, uvek mi je konvertovanje u 25 ili iz 25 na 23 zavrsavalo posao. Posle samo sinhronizujem prvi titl i svi se za toliko pomere i to je to
::
:: Bum probal i to razvlacenje. Hvala na ideji, trebace
::
:: - Majstore, da li će ići ili neće ići
:: - Hm, mislim da će biti čupavo.

::
::
:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
gilopile ... 29.10.2016. 20:37 #625755

status: user
broj poruka: 9459
Nijesam te razumio.

Ne znam za koji FR je pisan titl i u tome i jeste kvaka.

Imam nekoliko solucija.

- titl radi na pocetku ok, posle par minuta zaostaje sekund- dva, posle pola sata zaostaje 10 sek...Sto znaci da je pisan za neki drugi frame rate. AKo kasni, onda ga konvertujem iz 25 na 23 i naravno odradim sinhronizaciju pocetnog dialoga prevoda sa filmom i pomerim za tolko sve.

Drugi su da samo treba da se pomeri za toliko - toliko sekundi, a frmae rate ok, sve pase, ali zbog neke uvodne spice pomereni.

i treca kada je razbucan da nista ne pomaze, jednostavno kao da je neko prevodio VHS film sa kasete na VSR-u kojem su stradale pogonske gumice...:) i ti posle treba da ga upasujes na DVD rip. Znaci, nista se ne slaze. Jedino da probam kad naletim na neki sa ti razvlacenjem. Mozda strefi nesto...:D



- Majstore, da li će ići ili neće ići?
- Hm, mislim da će biti čupavo.


:: e-mail :: prijavi adminu :: citiraj :: odgovori ::
STRANA 1 OD 2  
Broj postavljenih tema: 60359. Broj poslatih odgovora: 647038.
Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.
- niste prijavljeni - samo za čitanje - zaključano
- nema novih poruka - ima novih poruka - ima novih tema
Slagalica.net
Microsystems d.o.o.
PCB Network: pcberza.rs | lisica.rs