ne postoje prevodi za pojedine filmove na titlovi.com?Trazim prevod za film `Into the Grizzly Maze` iz 2015 i nemogu da nadjem prevod za film u dvd rip ili 720p.BRRip,a drugi format snimka nisam nasao,inace kupujem od slovenaca P....s.Ako moze pomoc?
Probaj da instaliras BS player pa preko njihove baze, a i realno ako ti neki prevod ne odgovara, dakle kasni ili zuri nekoliko sekundi to se lako sredi. Recimo u VLC playeru: Adjustments and Effects/Syncronization i lepo dole subtitle syncronization ubrzas ili usporis i cao.
Ja nisam naisao na film za koji nema prevod, mada ja filmove kao sto je taj nisam gledao(mislim u pogledu popularnosti), naravno ako su filmovi neke tamo B produkcije nije cudo da nema prevoda...ali ipak pogledaj na ostalim sajtovima...
Što reče djoko u bs playeru samo podesi da ti nadje sve jezike (nas, hrvatski i bosanski). Ako to ne uspe onda probaj sa subtitle workshop-om. U njemu imaš da podesavas frame rate itd.
ASUS M5A99X EVO FX8320E CM Seidon 120V Kingston HyperX 2x4GB MSI TFIII GTX 660 2GB KINGSTON HyperX 3K 120GB ASUS XONAR DG
Ja vec godinama trazim prevod za Weapons of Ass Destruction i nigde ne mogu da nadjem :-/
5820k @ 4.5ghz Custom loop 360 rad + 3x NB Eloop | D5 pump Asus x99-S | EK Asus X99 Monoblock Asus R9 280X Dc2T 4x4gb Avexir Core Red 3200mhz CL15 Samsung 840 EVO 256gb 1TB WD Black | 2TB WD SE | 2TB WD RE Seasonic 760w XP2 Platin
probaj Time adjuster,ali ti je potrebno znati jezik sa filma da bi sinhronizovao, ja obicno gledam sa engleskim titlovima jer nasi obicno nemaju vezu sa izgovorenim, jedino ako hoces da se nasmejes...
:: Evo ja skinuo sa YIFY film i nasao par prevoda i ne rade :: :: Pokusao sa menjenjem frame rate i opet se ne slaze. Sve varijante probao i nista. Naravno vreme uskadjeno sa pocetka posle svakog konvertovanja i jok :: :: @Bbocko, pomagaj : :: :: - Majstore, da li će ići ili neće ići :: - Hm, mislim da će biti čupavo. :: ::
Ubacio sam ga i na yify, ali ce trebati neko vreme da admin postavi...
Probao sam sve zivo i nikako da se frame rate uskladi. Jezik mi nije stran toliko, ali je prosto nemoguce pogoditi tacan framerate sa ovim prevodima koji su nam na raspolaganju. Jedino svaku liniju ispravljati...
Dva su planinara šetajuci šumom ugledala medveda na udaljenosti od 50 metara. Medved ih primeti i krene prema njima. Jedan od muškaraca brzo skine ranac, izvadi patike i pocne panicno da ih navlaci. Drugi ga zbunjeno upita: `Šta to radiš? Patike ti nece pomoci da budeš brži od medveda`, a ovaj mu odgovori: `Važno je samo da budem brži od tebe!`
- Majstore, da li će ići ili neće ići? - Hm, mislim da će biti čupavo.
Extra,hvala puno,ovaj prevod je super uskladjen i dvd rip i na 720p brrip! :D
:: Evo, medjed film skini sa yif :: :: Prevod :: http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=9651864373907582828 :: :: Ubacio sam ga i na yify, ali ce trebati neko vreme da admin postavi.. :: :: Probao sam sve zivo i nikako da se frame rate uskladi. Jezik mi nije stran toliko, ali je prosto nemoguce pogoditi tacan framerate sa ovim prevodima koji su nam na raspolaganju. Jedino svaku liniju ispravljati.. :: :: mozda ce i za jos neke verzije odgovarati.. :: :: :: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - :: :: Dva su planinara šetajuci šumom ugledala medveda na udaljenosti od 50 metara. Medved ih primeti i krene prema njima. Jedan od muškaraca brzo skine ranac, izvadi patike i pocne panicno da ih navlaci. Drugi ga zbunjeno upita: `Šta to radiš? Patike ti nece pomoci da budeš brži od medveda`, a ovaj mu odgovori: `Važno je samo da budem brži od tebe! :: :: - Majstore, da li će ići ili neće ići :: - Hm, mislim da će biti čupavo. :: ::
Ovde podesis/sinhronizujes prvi i poslednji ispis po vremenu sa snimka i nema greske... Jedino ako sam prevod/titl nije uradjen kako treba...
:: Evo, medjed film skini sa yif :: :: Prevod :: http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=9651864373907582828 :: :: Ubacio sam ga i na yify, ali ce trebati neko vreme da admin postavi.. :: :: Probao sam sve zivo i nikako da se frame rate uskladi. Jezik mi nije stran toliko, ali je prosto nemoguce pogoditi tacan framerate sa ovim prevodima koji su nam na raspolaganju. Jedino svaku liniju ispravljati.. :: :: mozda ce i za jos neke verzije odgovarati.. :: :: :: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - :: :: Dva su planinara šetajuci šumom ugledala medveda na udaljenosti od 50 metara. Medved ih primeti i krene prema njima. Jedan od muškaraca brzo skine ranac, izvadi patike i pocne panicno da ih navlaci. Drugi ga zbunjeno upita: `Šta to radiš? Patike ti nece pomoci da budeš brži od medveda`, a ovaj mu odgovori: `Važno je samo da budem brži od tebe! :: :: - Majstore, da li će ići ili neće ići :: - Hm, mislim da će biti čupavo. :: ::
E vidis, nisam probao tu varijantu uskladjivanja. Bas cu da probam, samo sumnjam da ce sve da se poklopi, kad nije uspelo sa konvertovanjem frame rate-a, sto znaci da na vise mesta nece da odgovara. Ko zna kakva je verzija filma bila kada je neko prevodio te titlove...
- Majstore, da li će ići ili neće ići? - Hm, mislim da će biti čupavo.
da ali konvertovanje celog titla zavisi koliko je dugacka uvodna spica (reklame,najave ,gledali ste, itd) a i koliko je odjavna (da li sadrzi isto najave, listu glumaca i ostalih ucesnika....) ako unutra nema dodataka tj. u samom videu reklama 100% radi kako treba
:: E vidis, nisam probao tu varijantu uskladjivanja :: Bas cu da probam, samo sumnjam da ce sve da se poklopi, kad nije uspelo sa konvertovanjem frame rate-a, sto znaci da na vise mesta nece da odgovara. Ko zna kakva je verzija filma bila kada je neko prevodio te titlove.. :: :: - Majstore, da li će ići ili neće ići :: - Hm, mislim da će biti čupavo. :: ::
Djape, naravno. Posle konvertovanja sinhronizujem od 1. titla da se poklapa i onda pomerim ceo za toliko... Radio sam to pomeranje milion puta, bas zbog uvodne spice, pa ako je rip sa nekog TV-a...i to radi
Ovde se ne poklapa 1., sredina, i poslednji kako god da konverujem...25 na 23, sa 23 na 25, na 29...NEma sanse da se potrefi i zato kazem da je pitaj boga za koji rip pisan...
- Majstore, da li će ići ili neće ići? - Hm, mislim da će biti čupavo.
Nisam to `razvlacenje` nikad radio, uvek mi je konvertovanje u 25 ili iz 25 na 23 zavrsavalo posao. Posle samo sinhronizujem prvi titl i svi se za toliko pomere i to je to.
Bum probal i to razvlacenje. Hvala na ideji, trebace.
- Majstore, da li će ići ili neće ići? - Hm, mislim da će biti čupavo.
Kao sto ti je Mega Ton rekao i TA razvlaci ili skuplja titl. Ne zanima te framerate filma I titla. Nisam probao doticni MPC jer TA koristim 10- tak godina, sto bi se reklo ne menjas konja koji dobija :))) BTW Kako znas framerate titla?
:: Nisam to `razvlacenje` nikad radio, uvek mi je konvertovanje u 25 ili iz 25 na 23 zavrsavalo posao. Posle samo sinhronizujem prvi titl i svi se za toliko pomere i to je to :: :: Bum probal i to razvlacenje. Hvala na ideji, trebace :: :: - Majstore, da li će ići ili neće ići :: - Hm, mislim da će biti čupavo. :: ::
Ne znam za koji FR je pisan titl i u tome i jeste kvaka.
Imam nekoliko solucija.
- titl radi na pocetku ok, posle par minuta zaostaje sekund- dva, posle pola sata zaostaje 10 sek...Sto znaci da je pisan za neki drugi frame rate. AKo kasni, onda ga konvertujem iz 25 na 23 i naravno odradim sinhronizaciju pocetnog dialoga prevoda sa filmom i pomerim za tolko sve.
Drugi su da samo treba da se pomeri za toliko - toliko sekundi, a frmae rate ok, sve pase, ali zbog neke uvodne spice pomereni.
i treca kada je razbucan da nista ne pomaze, jednostavno kao da je neko prevodio VHS film sa kasete na VSR-u kojem su stradale pogonske gumice...:) i ti posle treba da ga upasujes na DVD rip. Znaci, nista se ne slaze. Jedino da probam kad naletim na neki sa ti razvlacenjem. Mozda strefi nesto...:D
- Majstore, da li će ići ili neće ići? - Hm, mislim da će biti čupavo.
Broj postavljenih tema: 60359. Broj poslatih odgovora: 647038. Trenutno niste prijavljeni na PC Berzu i zbog toga imate status 'gosta'. Kao gost ne možete da šaljete poruke na Forum. Ako ste registrovani kao član PC Berze, prijavite se. Ako ste novi korisnik, molimo registrujte se da bi dobili mogućnost aktivnog učešća u radu Foruma.